Vous consultez actuellement notre site de base. Ce site est conçu pour les connexions à bande passante étroite, les appareils mobiles et d'autres navigateurs.
Pour réafficher les graphiques et retourner au mode d'affichage standard, cliquez sur l'option Site standard.

Sauter la navigation


Lettres à l'éditeur

Le 9 juillet 2010 No stamp of approval
(Traduction d’une lettre envoyée au The Globe and Mail)
Le 22 juin 2010 Facteur
(Traduction d’une lettre envoyée au Toronto Sun)
Le 14 mai 2010 Delivery Mode Changes
(Traduction d’une lettre envoyée au Fredericton Daily Gleaner)
Le 10 May 2010 Call Centres
(Traduction d’une lettre envoyée au The Antigonish Casket)
Le 8 mai 2010 Winnipeg Mail Processing Plant
(Traduction d’une lettre envoyée au Winnipeg Free Press)
Le 16 avril 2010 Call Centres
(Traduction d’une lettre envoyée au The Halifax Chronicle Herald)
Le 13 avril 2010 Kitchener Mail Processing Plant
(Traduction d’une lettre envoyée au Kitchener Waterloo Record)
Le 21 janvier 2010 La hausse tarifaire
(Traduction d’une lettre envoyée au Calgary Herald)
Le 5 mai 2008 Courrier gratuit aux troupes
(Traduction d’une lettre envoyée au St. Catharines Standard)
Le 11 mars 2008 Supplément pour carburant
(Traduction d’une lettre envoyée au Edmonton Journal)
Le 7 mars 2008 Publipostage sans adresse
(Traduction d’une lettre envoyée au Calgary Herald)
Le 11 décembre 2007 Bureaux de poste ruraux
(Traduction d’une lettre envoyée au Kamloops Daily News)
Le 23 octobre 2007 Tarifs internationaux
(Traduction d’une lettre à l’éditeur au National Post)
Le 24 septembre 2007 Repostage
(Traduction d’une lettre à l’éditeur au National Post)
Le 21 septembre 2007 Médiaposte
(Traduction d’une lettre à l’éditeur au Calgary Herald)
Le 29 mars 2007 Frais d’expédition
(Traduction d’une lettre à l’éditeur au National Post)
Le 9 mars 2007 Frais d’expédition
(Traduction d’une lettre à l’éditeur au Financial Post)
Le 5 février 2007 Timbres-photos
(Traduction d’une lettre à l’éditeur envoyée à tamilnet.com)
Le 17 janvier 2007 Majoration tarifaire
(Traduction d’une lettre à l’éditeur envoyée à l’Edmonton Journal)
Le 15 janvier 2007 Courrier publicitaire
(Traduction d’une lettre envoyée au rédacteur en chef Brampton Guardian)
Le 28 septembre 2006 Timbre permanent
(Traduction d'une lettre envoyée à l'éditeur du 100 Mile House Free Press)
août, septembre 2006 Questions de sécurité reliées à la livraison rurale
(Traduction de la lettre envoyée à several newspapers)
Le 17 mars 2006 Opération Transparence
(Traduction d'une lettre envoyée à l'éditeur du National Post)